aggregates.py used to call SubtitleKnowledgeBase().default_rules() via a
DEFAULT_RULES() helper, which silently pulled the infrastructure layer
(YAML loader) into the domain on every resolve.
Make the dependency explicit: resolve() now takes the default rules as
a parameter, and the caller (the ManageSubtitles use case) loads them
from the KB once and passes them in. Domain stays I/O-free.
- Drop DEFAULT_RULES helper and the SubtitleKnowledgeBase import from
alfred/domain/subtitles/aggregates.py
- SubtitleRuleSet.resolve(default_rules: SubtitleMatchingRules)
- manage_subtitles use case passes kb.default_rules() at the call site
- Tests use a local SubtitleMatchingRules stand-in instead of relying
on KB defaults
The placer performs filesystem I/O (os.link) — it belongs in the
application layer, not the domain. Domain services should be pure.
- Move alfred/domain/subtitles/services/placer.py to
alfred/application/subtitles/placer.py
- Move tests/domain/test_subtitle_placer.py to
tests/application/test_subtitle_placer.py
- Update all callers (manage_subtitles use case, metadata store, tests)
- Drop placer re-exports from domain.subtitles.services.__init__
Several weeks of work accumulated without being committed. Grouped here for
clarity; see CHANGELOG.md [Unreleased] for the user-facing summary.
Highlights
----------
P1 #2 — ISO 639-2/B canonical migration
- New Language VO + LanguageRegistry (alfred/domain/shared/knowledge/).
- iso_languages.yaml as single source of truth for language codes.
- SubtitleKnowledgeBase now delegates lookup to LanguageRegistry; subtitles.yaml
only declares subtitle-specific tokens (vostfr, vf, vff, …).
- SubtitlePreferences default → ["fre", "eng"]; subtitle filenames written as
{iso639_2b}.srt (legacy fr.srt still read via alias).
- Scanner: dropped _LANG_KEYWORDS / _SDH_TOKENS / _FORCED_TOKENS /
SUBTITLE_EXTENSIONS hardcoded dicts.
- Fixed: 'hi' token no longer marks SDH (conflicted with Hindi alias).
- Added settings.min_movie_size_bytes (was a module constant).
P1 #3 — Release parser unification + data-driven tokenizer
- parse_release() is now the single source of truth for release-name parsing.
- alfred/knowledge/release/separators.yaml declares the token separators used
by the tokenizer (., space, [, ], (, ), _). New conventions can be added
without code changes.
- Tokenizer now splits on any configured separator instead of name.split('.').
Releases like 'The Father (2020) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.MX]' parse via
the direct path without sanitization fallback.
- Site-tag extraction always runs first; well-formedness only rejects truly
forbidden chars.
- _parse_season_episode() extended with NxNN / NxNNxNN alt forms.
- Removed dead helpers: _sanitize, _normalize.
Domain cleanup
- Deleted fossil services with zero production callers:
alfred/domain/movies/services.py
alfred/domain/tv_shows/services.py
alfred/domain/subtitles/services.py (replaced by subtitles/services/ package)
alfred/domain/subtitles/repositories.py
- Split monolithic subtitle services into a package (identifier, matcher,
placer, pattern_detector, utils) + dedicated knowledge/ package.
- MediaInfo split into dedicated package (alfred/domain/shared/media/:
audio, video, subtitle, info, matching).
Persistence cleanup
- Removed dead JSON repositories (movie/subtitle/tvshow_repository.py).
Tests
- Major expansion of the test suite organized to mirror the source tree.
- Removed obsolete *_edge_cases test files superseded by structured tests.
- Suite: 990 passed, 8 skipped.
Misc
- .gitignore: exclude env_backup/ and *.bak.
- Adjustments across agent/llm, app.py, application/filesystem, and
infrastructure/filesystem to align with the new domain layout.
Destination resolution
- Replace the single ResolveDestinationUseCase with four dedicated
functions, one per release type:
resolve_season_destination (pack season, folder move)
resolve_episode_destination (single episode, file move)
resolve_movie_destination (movie, file move)
resolve_series_destination (multi-season pack, folder move)
- Each returns a dedicated DTO carrying only the fields relevant to
that release type — no more polymorphic ResolvedDestination with
half the fields unused depending on the case.
- Looser series folder matching: exact computed-name match is reused
silently; any deviation (different group, multiple candidates) now
prompts the user with all options including the computed name.
Agent tools
- Four new tools wrapping the use cases above; old resolve_destination
removed from the registry.
- New move_to_destination tool: create_folder + move, chained — used
after a resolve_* call to perform the actual relocation.
- Low-level filesystem_operations module (create_folder, move via mv)
for instant same-FS renames (ZFS).
Prompt & persona
- New PromptBuilder (alfred/agent/prompt.py) replacing prompts.py:
identity + personality block, situational expressions, memory
schema, episodic/STM/config context, tool catalogue.
- Per-user expression system: knowledge/users/common.yaml +
{username}.yaml are merged at runtime; one phrase per situation
(greeting/success/error/...) is sampled into the system prompt.
qBittorrent integration
- Credentials now come from settings (qbittorrent_url/username/password)
instead of hardcoded defaults.
- New client methods: find_by_name, set_location, recheck — the trio
needed to update a torrent's save path and re-verify after a move.
- Host→container path translation settings (qbittorrent_host_path /
qbittorrent_container_path) for docker-mounted setups.
Subtitles
- Identifier: strip parenthesized qualifiers (simplified, brazil…) at
tokenization; new _tokenize_suffix used for the episode_subfolder
pattern so episode-stem tokens no longer pollute language detection.
- Placer: extract _build_dest_name so it can be reused by the new
dry_run path in ManageSubtitlesUseCase.
- Knowledge: add yue, ell, ind, msa, rus, vie, heb, tam, tel, tha,
hin, ukr; add 'fre' to fra; add 'simplified'/'traditional' to zho.
Misc
- LTM workspace: add 'trash' folder slot.
- Default LLM provider switched to deepseek.
- testing/debug_release.py: CLI to parse a release, hit TMDB, and
dry-run the destination resolution end-to-end.